当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:El historiador bizantino Procopio de Cesarea describió la construcción del templo en su obra Sobre los edificios —latín: De aedificiis; griego:Peri ktismatōn—. Se emplearon más de diez mil personas para la construcción, y el emperador hizo traer material procedente de todo el imperio, como las columnas helenísticas del是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
El historiador bizantino Procopio de Cesarea describió la construcción del templo en su obra Sobre los edificios —latín: De aedificiis; griego:Peri ktismatōn—. Se emplearon más de diez mil personas para la construcción, y el emperador hizo traer material procedente de todo el imperio, como las columnas helenísticas del
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
拜占庭历史学家所述procopius该撒利亚神殿的建造的,他的工作对楼宇-拉丁美洲:aedificiis;希腊:近郊ktismatōn-。 它是用超过0人的建造、皇帝并使材料从所有的帝国,希腊的神殿列在以弗所的阿耳特弥斯,大石块从采石场的矿床的埃及,绿色的大理石,thessaly,黑色石头的博斯普鲁斯海峡和黄色的石头的叙利亚。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
bizantino史学家Procopio ・ de Cesarea在他的在大厦的工作-拉丁语描述了寺庙的建筑: aedificiis; 希腊语: 仙子ktismatōn-。 他们为建筑比一万人使用了更多,并且被制作的皇帝在Éfeso带来来自所有帝国的材料,象寺庙Artemisa,伟大的石头斑岩猎物埃及,绿色大理石Tesalia,黑石头区域的Bosphorus和叙利亚的黄色石头的希腊文化的专栏。 这个新的教会由当代认可作为建筑学了不起的工作。 皇帝,与Eutiquio族长一起,开始了以盛况新的大教堂27 12月537。 马赛克在教会之内完成了在王朝皇帝之下Justino II (565-578)
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
拜占庭历史学家普罗科匹厄的凯撒利亚描述修建寺庙建筑-拉丁语著作中: De aedificiis;Griego:peri ktismatōn-。使用了超过 1 万人打造,和皇帝作为希腊列在以弗所阿尔忒弥斯神庙、 大石头从采石场的从埃及斑岩型、 绿色大理石色萨利,黑色的石头,从博斯普鲁斯海峡区域和黄色石头从叙利亚带贯穿整个帝国,从材料了吗。这座新的教堂被视为伟大的建筑作品同时代的人。皇帝与族长 Eutiquio,打开大张旗鼓地新大教堂 27 12 月 537年。皇帝贾斯汀 II (565-578) 的统治下,完成了教堂里的马赛克。圣索菲亚大教堂是君士坦丁东正教牧首的位子和拜占庭帝国的仪式,如加冕的
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭