|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:Further, all the writers of the past have defined two or three methods of translation, sometimes only recommending one and disparaging the remainder (e.g. Nida and Nabokov)是什么意思?![]() ![]() Further, all the writers of the past have defined two or three methods of translation, sometimes only recommending one and disparaging the remainder (e.g. Nida and Nabokov)
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:23:18
进一步,所有的作者都有过去的定义两个或三个方法的翻译,有时只是一个建议,诋毁的剩余部分(例如: 和V.纳巴科夫《Al-Nida)
|
|
2013-05-23 12:24:58
进一步,过去的所有作家定义了了,有时只推荐一和歧见剩下的人的翻译二个或三个方法 (即。 Nida和Nabokov)
|
|
2013-05-23 12:26:38
进一步,过去所有的作家没有定义的翻译,两个或三个方法,有时只推荐一个和贬低其余部分 (例如奈达和纳博科夫)
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区