当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:“I’m taking my own little bed because it is so comfortable and not much other furniture, as Miss Chapin’s things are all there—wardrobe, bureau, etc. You see we try not to move heavy furniture back and forth between the stations any more than we can help, and it is a standing joke in the mission about the ownership of 是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
“I’m taking my own little bed because it is so comfortable and not much other furniture, as Miss Chapin’s things are all there—wardrobe, bureau, etc. You see we try not to move heavy furniture back and forth between the stations any more than we can help, and it is a standing joke in the mission about the ownership of
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
“我采取我自己小的床,因为它是那么舒适和并非其他家具,因为Chapin小姐的事是所有那里衣橱、局等等。 您看见我们比我们可以帮助设法不反复移动重的家具在驻地之间再,并且它一个常设笑话在使命关于某些一件家具归属例如重的wardrobes、餐桌、书桌等等。 通常有一个集合价格在他们,并且谁使用他们支付最后所有者然后卖他们对下。 这张书桌我为五美元反复使用出售。 它最初是博士。 (Sidney) Lasell’ s。 我买了它从Schaeffer小姐,并且她再采取了它对出售对先生。 (保罗) 玫瑰花以理解我收回它,当我回来对Kachek”。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
"我要带我自己的小床因为它是如此的舒适和不多其他家具,因为小姐卓品的东西都那里 — — 衣柜、 局等。你看看我们不试图沉重的家具来回移动站之间任何超过我们所帮助的而且是特派团有关所有权的沉重的衣柜、 餐桌、 书桌等家具的某些条款在了众人的笑柄。通常是一个固定的价格对他们和谁在使用它们支付最后所有者和再卖给下一步。我使用这个桌子来来回回售价五美元。它最初是博士 [西德] 拉。我买了它从薛华小姐,她已经带着它再来卖给先生 [Paul] 梅尔罗斯的理解是,我拿它回来回来 Kachek。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭