当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Near holidays, particularly Thanksgiving and Christmas, or on other special occasions, Margaret sometimes admitted to being homesick: “Christmas seems to be the time of year when I get homesick,” she wrote home in 1917. “Salted my pillow down last night, but hope I won’t be such a baby again for a while.” She had the s是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Near holidays, particularly Thanksgiving and Christmas, or on other special occasions, Margaret sometimes admitted to being homesick: “Christmas seems to be the time of year when I get homesick,” she wrote home in 1917. “Salted my pillow down last night, but hope I won’t be such a baby again for a while.” She had the s
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
近的假日,特殊感恩和圣诞节,或者其他特殊场合, Margaret有时承认了思乡病: “圣诞节在1917年似乎是季度,当我得到思乡病时”,她写在家。 “昨晚盐溶了我的我再不会是这样婴孩有一阵子的枕头下来,但希望”。 她有同样感觉来年,文字, “感恩,并且圣诞节使我思乡病。 我哭泣我自己睡觉一夜这个星期”。 1918年她告诉了她的家庭, “祝愿我可能为一次小的参观回家,在我的飞机和为我的工作这里回来。 并非在三多年期间,直到我为休假是交付的。 不计时飞行?” 在大卫Byers和伊丽莎白Bercovitz施洗之后的英国礼拜, Margaret写了, “我是相当疲乏,如果真相是告诉,思乡病和幽静的。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
近的假日期间,特别是感恩节和圣诞节,或其他特殊场合,玛格丽特有时承认思乡:"圣诞节的时候我很想家,一年时间似乎"她家里写于 1917 年。"咸鱼我的枕头下昨晚,但希望我不会像个孩子再一段时间"。她有着相同的感觉第二年,写作,"感恩节和圣诞节让我想家。我哭着睡着这个星期的某个晚上。"1918 年她告诉她的家人,"希望我能来家里有点请访问,在我的飞机,回到这里来对我的工作。不多三年到期的休假的凌晨。没有时间飞呢?后种英语的教会服务,David 拜尔斯和伊丽莎白伯科维茨受洗,玛格丽特写道,"宁可累,如果实话告诉、 思乡和寂寞。你就在那儿。通常我有太多想要获得无论哪种方式但特殊场合更难。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭