当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:In view of the fact that translation rests on at least three dichotomies-the foreign and native cultures, the two languages, the writer and the translator respectively, with the translation readership looming over the whole process*-it seems unlikely that it can be incorporated in one theory.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
In view of the fact that translation rests on at least three dichotomies-the foreign and native cultures, the two languages, the writer and the translator respectively, with the translation readership looming over the whole process*-it seems unlikely that it can be incorporated in one theory.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
鉴于这一事实翻译,至少取决于三个两分法的外国和本土文化,这两种语言,作家和译者分别与读者的翻译笼罩在整个过程*-似乎不可能,它可以合并在一个理论。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
由于事实翻译基于至少三二分化这外国和各自当地文化、二种语言、作家和翻译,与翻译读者隐约地出现在整体process*-it似乎不太可能它在一种理论上可以被合并。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
鉴于翻译分别,在于上至少三个的二分法,外来文化与本土文化、 两种语言、 作者和译者翻译读者笼罩整个过程 *-似乎不太可能的可以纳入一种理论。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭