|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:Please kindly be informed that 28th Aug 2011 is finance month end closing day. For any expense claim, expenditure application and advance payment requisition, please submit to finance before this Wednesday 24 Aug 2011, which is cutoff date for Aug 2011是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
Please kindly be informed that 28th Aug 2011 is finance month end closing day. For any expense claim, expenditure application and advance payment requisition, please submit to finance before this Wednesday 24 Aug 2011, which is cutoff date for Aug 2011
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
请被告知,2011年第28届八月融资月底闭幕当天。对于任何报销,开支的应用程序和提前支付征地,请本星期三2011年8月24日,这是截止日期为2011年8月之前提交财务
|
|
2013-05-23 12:23:18
请将获悉,2011年8月28日是财务月最后一天结束。 为任何费用索赔中,开支申请和预付款请求书,请向财政部2011年8月24日在本星期三,这是截止日期为2011年8月
|
|
2013-05-23 12:24:58
请亲切地是消息灵通的2011年8月28日是财务月底closing天。 为所有费用要求,开支应用和预付款项申请书,请递交给财务在这星期三2011年8月24日之前,是截止日期2011年8月
|
|
2013-05-23 12:26:38
请告知 2011 年 8 月 28 日财务月结束最后一天。任何费用索赔、 开支应用程序和预先付款需求,请提交到金融在这个星期三 2011 年 8 月 24 日,即 8 月 2011 年截止日期之前
|
|
2013-05-23 12:28:18
请告知 2011 年 8 月 28 日财务月结束最后一天。任何费用索赔、 开支应用程序和预先付款需求,请提交到金融在这个星期三 2011 年 8 月 24 日,即 8 月 2011 年截止日期之前
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区