当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The context might change, but the people (artists, or even artworks) don't. We have devised the idea of 'temporary fictions' - starting points that can be changed by artists as we go along and develop the Biennial together.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The context might change, but the people (artists, or even artworks) don't. We have devised the idea of 'temporary fictions' - starting points that can be changed by artists as we go along and develop the Biennial together.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
上下文可能会变化,但该人(艺术家、或甚至是艺术品)没有。 我们已制订了“临时虚构的起始点,可将其改为我们的艺术家一起去,一起制定了两年期。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
上下文也许改变,但是人 (艺术家,甚至艺术品) 不。 我们构想了‘可以由艺术家改变的临时小说’ -出发点想法,当我们去并且一起开发每两年。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
上下文可能会改变,但人 (艺术家或甚至艺术品) 不要。我们已制订临时小说-起始点,我们走,共谋发展两年期,艺术家可以改变了的想法。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭