|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:If we were able to take as the finest allegory of simulation the Borges tale where the cartographers of the Empire draw up a map so detailed that it ends up exactly covering the territory (but where the decline of the Empire sees this map become frayed and finally ruined, a few shreds still discernible in the deserts -是什么意思?![]() ![]() If we were able to take as the finest allegory of simulation the Borges tale where the cartographers of the Empire draw up a map so detailed that it ends up exactly covering the territory (but where the decline of the Empire sees this map become frayed and finally ruined, a few shreds still discernible in the deserts -
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:23:18
如果; 即使; 假如, 要是; 是否
条件; 设想
|
|
2013-05-23 12:24:58
如果我们能采取作为模仿最美好的讽喻Borges传说,帝国测绘员草拟如此详述的地图它结束确切盖疆土 (,但帝国的衰落看见这张地图变得磨损和最后破坏的地方,几块细片可识别在沙漠-这被破坏的抽象形而上学的秀丽,证明皇家自豪感的和烂掉象尸体,返回到土壤的物质,作为老化双宁可结束与实物被混淆) -这个寓言然后有回到原位的为我们和现在有第二级次的simulacra的分离魅力.
|
|
2013-05-23 12:26:38
如果我们能够采取作为模拟最好寓言 Borges 故事的帝国画了一张地图制图员如此详细的它结束了完全覆盖的领土 (但形而上学的美帝国的衰落在哪里看到这张地图成为磨损和最后毁了,几丝仍然明显在沙漠-毁了抽象见证帝国的骄傲和腐烂的像屠体,返回到物质的土壤,而作为老化翻倍两端与真实的东西混为一谈)-然后这个寓言又绕了回来对我们来说,与现在无关,但二阶拟像的离散魅力。
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区