|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:As early as 1971,Reiss introduced a functional category into her “objective approach to translation criticism”. Taking equivalence as her basis, Reiss develops a model of translation criticism based on the functional relationship between ST and TT. Being an experienced translator, Reiss knew that in real life there are是什么意思?![]() ![]() As early as 1971,Reiss introduced a functional category into her “objective approach to translation criticism”. Taking equivalence as her basis, Reiss develops a model of translation criticism based on the functional relationship between ST and TT. Being an experienced translator, Reiss knew that in real life there are
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:23:18
早在1971,雷斯介绍了一个功能类别到她的“客观的态度翻译批评”。 她考虑等效为基础,开发一个模型专刊翻译批评的根据之间的职能关系ST和TT。 作为一个经验丰富的翻译人员,雷斯知道,现实生活中有些情况下等效是不可能的,在某些情况下,甚至不需要。
|
|
2013-05-23 12:24:58
As early as 1971,Reiss introduced a functional category into her “objective approach to translation criticism”. Taking equivalence as her basis, Reiss develops a model of translation criticism based on the functional relationship between ST and TT. Being an experienced translator, Reiss knew that in
|
|
2013-05-23 12:26:38
早在 1971 年,赖斯引入她"客观论翻译批评"的一大功能类别。作为她的基础以等价,赖斯发展翻译批评基于原文和译文之间的函数关系模型。作为一名经验丰富的翻译,赖斯知道在现实生活中的情况有等价性是不可能的地方和在某些情况下,甚至不需要。因此,在她的方式来翻译批评,赖斯占某些例外情况下的等效性要求。一个例外是 TT 想要达到一个目标或者功能以外的用途或功能的 ST 哪里去。另一个例外是当 TT 收信人是从 ST 的对象不同。在这些情况下,功能的角度继续等价的正常标准。
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区