当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:ウサギを用いた皮膚刺激性試験の結果の記述に「皮膚にわずかな充血、中等度の壊死、か皮の形成」(EHC 163(1994))是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
ウサギを用いた皮膚刺激性試験の結果の記述に「皮膚にわずかな充血、中等度の壊死、か皮の形成」(EHC 163(1994))
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
使用兔皮肤过敏研究的结果描述的皮肤略有红肿,温和的形成,坏死,或皮肤(EHC163(1994)号决议。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
在皮肤过敏测试的结果的皮肤的描述用兔子“在一点壅塞皮肤坏死和程度中产阶级或者形成” (EHC 163日(1994))
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
用家兔皮肤刺激性试验结果编写"或小的拥塞和适度坏死,皮肤的皮肤形成"(EHC 163,1994年)
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭