当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Both the calculated stresses (ódu*, ódx*, ódy*) and the stress capaciti es (óp, ópx , ópy ) should be substituted into the first bracketed terms as compressive stresses. Tensile stresses should be ignored in the first bracketed terms.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Both the calculated stresses (ódu*, ódx*, ódy*) and the stress capaciti es (óp, ópx , ópy ) should be substituted into the first bracketed terms as compressive stresses. Tensile stresses should be ignored in the first bracketed terms.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
这两种计算强调(ódu*ódx*ódy*)和强调capaciti ES(óp,ópx、ópy)应被替换到第一个括号内的压缩压力。 拉伸应力应被忽略在第一个括号内。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
应该替代两 (故意的重音ódu*、) ódx*、ódy*和 (重音capaciti ES óp, ) ópx, ópy入第一个托的期限作为压缩应力。 用第一个托的期限应该忽略张应力。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Ódu *,ódx * (ódy *) 的计算的应力和应力大 es (óp、 ópx、 ópy) 应取代进压应力作为第一个括号内的术语。在第一个括号内的术语不应忽视拉伸应力。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭