当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Finally, in December 1920, she wrote that had reserved passage on “the Empress of Asia sailing from Hong Kong on July 22nd for Vancouver….I want to go the northern route one time or the other anyway and it might as well be going home as coming back…I’ll send you a schedule for letters later so that you can write me at 是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Finally, in December 1920, she wrote that had reserved passage on “the Empress of Asia sailing from Hong Kong on July 22nd for Vancouver….I want to go the northern route one time or the other anyway and it might as well be going home as coming back…I’ll send you a schedule for letters later so that you can write me at
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
终于,在1920年12月,她在“亚洲航行的女皇在7月22日写那个有的后备的段落从香港为温哥华….我想要去北路线一次或其他和无论如何它不妨回家,因为回来…我比7月1日后将送您日程表为信件,以便您能写我在香港、上海、横滨和温哥华,但不计划更晚收到任何信件对海南为我和允许六个星期为了他们能这里来自家。 我实际上开始感觉兴奋准备好”。 一旦她接受了她的日程的确认,她在23个在25个在27个在30个在8月8日写道在家,她将离开香港在7月22日,在上海,长崎和门司,神户,横滨和温哥华。 她计划采取第一位Pullman在温哥华外面和是家庭及时她的姐妹小点的birthday.1
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
最后,在 1920 年 12 月,她写道,已经在上预留通道"亚洲皇后帆船从 Hong 香港 7 月 22 日温哥华......我无论如何想要去北方路线一次或其他,它也可能会回家回来......所以,你可以给我写在 Hong 香港、 上海、 横滨和温哥华,但不迟于 7 月 1 日给我的信吗海南和打算容许他们来这里离家六个星期,会送你信件后的时间表。我其实开始感受到令人激动的准备"。一旦她收到确认她的行程,她写道家里,她是离开 Hong 香港 7 月 22 日,在上海 23 日,长崎和 25 日,27 日,温哥华 8 月 8 日和 30 日,横滨神户门司港。她打算采取第一铂尔曼离开温哥华,她妹妹点
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭