当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:For many years we have been of opinion that a work on NESTS and EGGS, in life-like colors, would be a valuable acquisition to ornithological science, and meet a want that has long been felt to exist. After vainly hoping that some more competent person than the writer would see the necessity therefor, and take a step in是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
For many years we have been of opinion that a work on NESTS and EGGS, in life-like colors, would be a valuable acquisition to ornithological science, and meet a want that has long been felt to exist. After vainly hoping that some more competent person than the writer would see the necessity therefor, and take a step in
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
许多年来我们一直认为,巢和卵,在逼真的色彩,工作将是不可多得的鸟类科学及满足想要那早已感受存在。徒劳地希望,一些更有能力的人比作家会看到的必要性,为此,在正确的方向迈出一步,我们已经开始后绝望的任何正在进行时,我们惊讶的是,两份刊物,部分的这种特性,对这类企业中隐约出现了在文学的地平线上,一个来自俄亥俄州和其他来自新英格兰;前,当地的出版物,似乎这种高的金钱价值,根本没法公开伸手;而后者,完全合乎它值得学习,但说明只是鸡蛋,注定要失败从第一,和运行短暂的职业生涯后,最后已不存在。在这些情况下,我们开始从事于中充满自信与憧憬,我们鸟类的朋友和其他人会给我们鼓励支持的项目。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭