当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:口を酸っぱくして「33番さんだからといって、生まれながらにスゴイ!とか、やんごとないお方とか、間違っても、努力せずとも王座につける人なんかではありませんよーーー」と申し上げているつもりですが是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
口を酸っぱくして「33番さんだからといって、生まれながらにスゴイ!とか、やんごとないお方とか、間違っても、努力せずとも王座につける人なんかではありませんよーーー」と申し上げているつもりですが
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
和時間再一次,但這並不意味著我“一號 33出生入偉大! 我可不是,和每一個做錯事,不努力,即使人們不去寶座是不。”96發表意見,我會說,我有。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
使嘴酸,因此「第33以說,當被負擔, sugoi時! 并且每它,錯誤地,是不是的那個也不竭力,它不是人的連接王位」它是說的意圖,但的事
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
又一次"33-出生,只是因為太棒了! 做錯了,或者她他毫不費力,至少那些在冠軍非。-' 要說
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭