当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Come gia accennato prima, in una futura release mi aspetto almeno il wifi 5GHz e ac. Anche un miglioramento del software della fotocamera, come il focus post scatto. Secondo me da migliorare la possiblita di facilitare la modifica di inserimento di parole, come ad esempio una maggiore facilità nel posizionare il cursor是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Come gia accennato prima, in una futura release mi aspetto almeno il wifi 5GHz e ac. Anche un miglioramento del software della fotocamera, come il focus post scatto. Secondo me da migliorare la possiblita di facilitare la modifica di inserimento di parole, come ad esempio una maggiore facilità nel posizionare il cursor
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
如前所述 , 在未来的版本我预计至少 wifi 5 GHz 和交流。 也有的软件增强功能的摄像机的焦点后咬合。 据我提高的可能性 , 促进变化的插入的单词 , 例如更容易在将光标定位在选择的字词。 最后 , 作为锦上添花的可能性成为系统管理员 ( root ) 。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
象已经指出前面,在一未来发行我等待了我wifi至少5GHz和ac。 并且照相机的软件的改善,当焦点岗位发行。 根据改进possiblita的我一促进词的插入的修改,象为例一种更加巨大的设施在posizionare cursore和词的选择。 在为时,象ciliegina在蛋糕,适合系统管理员的possibilta (根源)。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正如已经提到之前,在未来的版本中,我期望至少 5 GHz wifi 和交流。即使改进的相机软件,作为重点后射击。我认为要提高促进审查通过插入词等更易于在放置光标和单词选定内容的可能性。最后,锦上添花,成为系统管理员 (root) 的可能性。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭