当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:As the government loosened fiscal policy, the Central Bank prematurely slashed its benchmark interest rate in 2011-¬12. This pushed up inflation, which is now above the bank’s self¬-imposed upper limit of 6.5%, and way above its 4.5% target. The interest-rate cut has since been reversed. On June 3rd the Bank’s monetary是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
As the government loosened fiscal policy, the Central Bank prematurely slashed its benchmark interest rate in 2011-¬12. This pushed up inflation, which is now above the bank’s self¬-imposed upper limit of 6.5%, and way above its 4.5% target. The interest-rate cut has since been reversed. On June 3rd the Bank’s monetary
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
因为政府松开了财政政策,中央银行在2011-¬12过早地大幅度了削减它的基准利率。 这推挤了通货膨胀,现在银行的self¬强加的上限6.5%之上和方式在它的4.5%目标之上。 利率裁减从那以后被扭转了。 在6月3日银行的金钱政府决策人员更比高于一个百分点更加提高了率,促进它到13.75%,在切开的决定之前。 沿着缺乏宏观经济学严峻,有很多微观经济的插手: 政府在让步寻求了一项笨拙的工业政策并且通过坚持shortchanged私人部门,例如荒谬地低回报率到被开办的基础设施项目。 小奇迹信心在商人之中陷落了。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
随着政府放松财政政策,中央银行过早地削减了其基准利率 2011年-¬12。这推高了通胀,是现在以上银行的自洁施加上限的 6.5%,而高于 4.5%的目标的方式。既然已冲销银行利率的降低。6 月 3 日银行的货币政策制定者再一次的利率上调,增加到 13.75%,超过高一个百分点比之前削减的决定。除了缺乏宏观经济的严格,有很多的微观干预: 政府奉行笨拙的工业政策和欺骗私营部门,例如坚持荒谬低回报率的运行基础设施项目的特许权。难怪信心下滑是商人。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭