|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:3) Les interventions pour la remise en état des fichiers du Client, suite au non-respect parle Client des conditions d'utilisation préconisées par le Prestataire. Il est précisé que le Prestataire ne pourraêtre tenu pour responsable s’il est conduit, dans ce cas, à détruire partiellement ou totalement des informations 是什么意思?![]() ![]() 3) Les interventions pour la remise en état des fichiers du Client, suite au non-respect parle Client des conditions d'utilisation préconisées par le Prestataire. Il est précisé que le Prestataire ne pourraêtre tenu pour responsable s’il est conduit, dans ce cas, à détruire partiellement ou totalement des informations
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:23:18
3) * The interventions for the rehabilitation of Client Files, following the non-compliance referred Client of the recommended conditions of use by the Service Provider. It is clear that the Claimant is not consultationsreferred held responsible if it is led, in this case, to destroy partially or to
|
|
2013-05-23 12:24:58
3) The interventions for the repairing of the files of the Customer, following non-observance speaks Client about the conditions of use recommended by the Person receiving benefits. It is specified that the Person receiving benefits pourraêtre held for person in charge if it is led, in this case, to
|
|
2013-05-23 12:26:38
(3) interventions for the rehabilitation of the Client's files, non-compliance following speaks Client of the conditions of use recommended by the claimant. It is specified that the claimant not be liable for if it is led, in this case, to destroy partially or totally information of the Client for t
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区