当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:You should,in fact,think of an outline as a carefully organized and presented set of data,with attendant objectives,hypotheses,and conclusions, rather than an outline of text.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
You should,in fact,think of an outline as a carefully organized and presented set of data,with attendant objectives,hypotheses,and conclusions, rather than an outline of text.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
你应该 , 事实上 , 想像一下大纲作为经过精心组织和提交的数据集 , 与话务员的目标、假设和结论 , 而不是一种轮廓的文本。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
您应该,实际上,认为概述,一个仔细地组织的和出席的数据设置,以伴随宗旨,假说和结论,而不是文本概述。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
你应该觉得,其实,概述了精心组织,提出了一整套数据,与随之而来的目标、 假设和结论,而不是文本的大纲。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭