|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:This is like a bad version of Walk Away the Pounds. You work one leg a lot more than the other if you follow her exactly. And the short steps forward are awkward and create unnecessary stiffness in the legs. Cooldown is a joke. No stretching for the legs you just worked out LOL是什么意思?![]() ![]() This is like a bad version of Walk Away the Pounds. You work one leg a lot more than the other if you follow her exactly. And the short steps forward are awkward and create unnecessary stiffness in the legs. Cooldown is a joke. No stretching for the legs you just worked out LOL
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:23:18
这是很不好的版本的步行路程的磅。 您的工作将一条腿很多比其他如果您按照她的完全正确。 和短期的前进步骤的尴尬和造成不必要的僵硬的双腿。 冷却时间是个笑话。 不拉伸的腿部你刚刚制定了哈哈
|
|
2013-05-23 12:24:58
这是象步行的一个坏版本磅。 You work one leg a lot more than the other if you follow her exactly. And the short steps forward are awkward and create unnecessary stiffness in the legs. Cooldown is a joke. 没有舒展为腿您正义解决的LOL
|
|
2013-05-23 12:26:38
这就像一个坏的版本的走开磅。你很多更多比其他工作一条腿,如果你确切地跟着她。短步骤向前是尴尬和腿上创建不必要的刚度。冷却时间是一个笑话。没有为腿部伸展你刚刚算出来的哈哈
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区