当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:In the end, what charms the most about “Kung Fu Panda” is that it doesn’t feel as if it’s trying to be a live-action film. It’s an animation through and through, starting with the stunningly beautiful opening dream sequence, a graphically bold hand-drawn interlude rendered by James Baxter that looks like an animated wo是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
In the end, what charms the most about “Kung Fu Panda” is that it doesn’t feel as if it’s trying to be a live-action film. It’s an animation through and through, starting with the stunningly beautiful opening dream sequence, a graphically bold hand-drawn interlude rendered by James Baxter that looks like an animated wo
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
最后 , 什么魅力最了解有关“功夫熊猫”的是这并不觉得它想要成为生活的动作片。 它是通过动画 , 并通过开始的惊人的美丽开放的梦想序列、图形的大胆的手画的插曲由涂谨申议员 Baxter , 看起来像是动画版画与斜线的黑色和大块 oxblood 红色。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
最后,什么魅力多数关于“Kung Fu熊猫”是它不感觉,好象它设法居住行动影片。 它完全地是动画,从惊人美好的开头梦想序列,看似一个生气蓬勃的woodblock印刷品与黑色oxblood红色深砍和一刈幅的草的詹姆斯・回报的一支图解大胆的手拉的插曲开始巴克斯特。 这个开启者如此碰撞和那么视觉上与这花费一会儿对定居入电影的其余更加视觉上熟悉的神色的多数主流美国动画不同。 并且,当之后时来的什么都与它真正地不比较,跌倒象红色雨和桃红色瓣一个精美漩涡箭头的齐射来愉快地紧密
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
最后,关于 《 功夫熊猫 》 最什么魅力是它并不觉得好像它想要一部真人电影。它是通过,入手惊艳开幕梦想通过动画序列,以图形方式大胆的手绘插曲呈现黑色斜线与紫禁城红大片看起来像动画版画的 James 巴克斯特。这个开瓶器是电影的剩下的如此令人,所以视觉上不同于大多数主流的美国动画,它需要一段时间来适应视觉上更熟悉的眼神。虽然后来事情没有什么真的相比,它,一连串的箭落像红雨和微妙的粉红色的花瓣圈来兴高采烈地密切
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭