|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:The Buyer shall 15 days before the expected date of arrival of the vessel at the port of shipment, notify the Seller by fax of the name of vessel, expected date of loading, Contract number for the Seller to arrange shipment. When it becomes necessary to change the carrying vessel, or in the event of the vessel’s arriva是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
The Buyer shall 15 days before the expected date of arrival of the vessel at the port of shipment, notify the Seller by fax of the name of vessel, expected date of loading, Contract number for the Seller to arrange shipment. When it becomes necessary to change the carrying vessel, or in the event of the vessel’s arriva
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:23:18
买方应前的 15 天的预计到达日期的船只在港口的船运、通知卖方的传真的船只名称、预计装货日期、合同号为卖方安排发货。 在必要时更改该船只、或在该船的到达必须提前或推后 , 买方或船务代理应向卖方支付的时间。
|
|
2013-05-23 12:24:58
买家在船的到来之前期望的日期将15天在装运港,用电传通知卖主船的名字,期望装货,合同编号日期为了卖主能安排发货。 当更换运载的船变得必要,或者在船的到来情形下必须被推进或被延迟,买家或运输代办处将劝告卖主及时。 如果船在30天之内不到达在港装货在买家劝告的到货日期以后,买家将负担从第31天招致的存贮和保险费用。
|
|
2013-05-23 12:26:38
买方应 15 天装运港的船舶抵达的预期的日期通知卖方通过传真的船只的名称之前,预期的加载,合同号为卖方安排装运日期。当它变得必要更改船只,或在该船只到达时不得不提前或延迟时,买方或船务代理应及时通知卖方。应船只未能到达港口装卸买方通知的到达日期后 30 天内,买方应承担的存储和从第 31 天的保险费用。
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区