|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:In doing so, they attempt to produce bundles that best leverage players’ skills and abilities for a particular context (e.g., a rushing play versus a passing play, blitzing the opponent’s quarterback, etc.). Thus, able managers who are more effective at bundling and deploying resources given a team’s strategic and comp是什么意思?![]() ![]() In doing so, they attempt to produce bundles that best leverage players’ skills and abilities for a particular context (e.g., a rushing play versus a passing play, blitzing the opponent’s quarterback, etc.). Thus, able managers who are more effective at bundling and deploying resources given a team’s strategic and comp
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:23:18
在這樣做,他們企圖生產套裝,最佳利用球員的技能和能力的特殊情況下(例如,一窩蜂發揮還是通過發揮,突擊的對手的Quarterback等等)。 因此,能夠管理人員更有效地在無損探傷和部署資源的一個小組的戰略和競爭力方面可以產生更大的價值。
|
|
2013-05-23 12:24:58
這樣做,他們試圖生產最佳的槓桿作用球員』技能和能力為特殊上下文即 (,衝的戲劇對一場短劇, blitzing對手的四分衛等等的捆綁)。 因此,是有效在指定的包的和部署的資源隊的戰略和競爭上下文的能經理能導致更加了不起的價值。
|
|
2013-05-23 12:26:38
在這樣做的時候,他們試圖產生最好地利用球員的技能和能力為特定上下文 (例如,沖戲劇與傳球,痛擊對手的四分衛,等等.) 的束。因此,能幹的管理人員,能夠更有效地捆綁和部署考慮團隊戰略和競爭環境的資源可以產生更大的價值。
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区