当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:In the sequel, the terms information-to-be-embedded and watermark are used interchangeably.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
In the sequel, the terms information-to-be-embedded and watermark are used interchangeably.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
null
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
在续集的条件信息的嵌入式和水印是交替使用的。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
在续集,期限信息对是嵌入的和水印互换性使用。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
在续集中,水印的嵌入信息的条款互换使用。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭