当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:If urbanization could be said to have taken the world by storm in the modern period, the arrival of megacities on the global scene in recent years has been even more explosive. Ancient Rome was the first city with more than a million people—its scale and density during Antiquity were unique and perplexing. Not until th是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
If urbanization could be said to have taken the world by storm in the modern period, the arrival of megacities on the global scene in recent years has been even more explosive. Ancient Rome was the first city with more than a million people—its scale and density during Antiquity were unique and perplexing. Not until th
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
null
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
如果城市化可以说已采取了世界的风暴在现代时期的到来的特大城市在全球舞台上在最近几年已被更多的爆炸物。 古代罗马的第一座城市有 100 多万人的规模和密度在古代是独特的和令人费解的。 直到 7 世纪没有中世纪的西安在中国出现的第二个城市在世界上达到了 100 万马克。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
如果都市化在现代期间可能由风暴认为采取了世界, megacities到来在全球性场面近年来是更加易爆的。 古老罗马比百万人民它的标度和密度在上古期间独特和复杂的是第一个城市与更多。 没有,直到第7个世纪在中国做了中世纪县涌现作为第二个城市在世界上到达百万标记。 在欧洲,工业化伦敦是名列前茅1百万的第一个城市,但不直到大约1800年。 今天,二在五位都市居民横跨世界活在城市在百万和那里是超过五十个这样城市在单独美国。的确,多数地方几乎不今天被认为一个真正的城市,如果他们比百万位居民有较少。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
如果城市化可以说采取世界风暴现代时期,特大城市在全球舞台上抵达近年来一直甚至更具爆炸性。古罗马是超过 100 万人的第一个城市 — — 其规模和密度在古代是独特的令人费解。直到公元 7 世纪才有中世纪西安在中国成为第二大城市在世界上达到万马克。在欧洲,工业化伦敦是到最高 100 万,但要等到约 1800 年的第一个城市。今天,世界各地二在五城市居民生活在城市中超过 100 万,仅就有五十多个这样的城市在美国。事实上,大多数地方今天几乎被看成是一个真正的城市如果他们有少于 100 万居民。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭