当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:"I'm in the Mood For Love" & "Orchids in the Moonlight" both dates back to the 1930s. These versions were carefully arranged by Terry Snyder in an album called PERSUASIVE PERCUSSION. This album was originally released on Command Records in 1959, and was regarded at that time as "high fidelity sound是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
"I'm in the Mood For Love" & "Orchids in the Moonlight" both dates back to the 1930s. These versions were carefully arranged by Terry Snyder in an album called PERSUASIVE PERCUSSION. This album was originally released on Command Records in 1959, and was regarded at that time as "high fidelity sound
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
null
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
“我感觉的爱”和“兰花在月光下”都可追溯到 1930 年代。 这些版本是精心安排的 , Terry Snyder 在相册所谓的有说服力的冲击。 这张唱片最初发布的命令记录在 1959 年 , 被视为在该时间为“高保真音效
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
“我是在心情为爱” & “兰花在月光”两个建于30年代。 这些版本由特里・ Snyder在称PERSUASIVE的册页仔细地安排PERCUSSION。 1959年这块唱片在命令纪录最初被发行了和那时被认为“高保真度的声音
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
"我在花样年华"&"兰花在月光"这两个历史可以追溯到 1930 年代。这些版本称为有说服力的打击乐的影集仔细安排了特里 · 斯奈德。这张专辑最初于 1959 年,命令记录发布和在当时被视为"高保真声音
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭