|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:中国历来是世界经济论坛关注的热点。今年更不例外。因为时隔35年之后,中国吹响了新一轮全方位改革的号角。这不仅预示着中国的发展将进入一个新的时代,也将对整个世界产生广泛和积极的影响。是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
中国历来是世界经济论坛关注的热点。今年更不例外。因为时隔35年之后,中国吹响了新一轮全方位改革的号角。这不仅预示着中国的发展将进入一个新的时代,也将对整个世界产生广泛和积极的影响。
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
null
|
|
2013-05-23 12:23:18
China has always been a concern of the World Economic Forum in hot spots. This year is no exception. Because for the first time in 35 years, China has been sounded a new round of comprehensive reforms of the horn. This is not only predicts that China's development will enter a new era, had on the wh
|
|
2013-05-23 12:24:58
China always is the hot spot which the world economics forum pays attention.Is not exceptional this year.Because after time separates for 35 years, China blew has made a sound the new turn omni-directional reform bugle.Not only this indicates China's development will enter for a new time, also will
|
|
2013-05-23 12:26:38
China has traditionally been the focus of the World Economic Forum. This year is no exception. Because after 35 years, China sounded the clarion call for a new round of comprehensive reform. This not only indicates that China's development will enter a new era, will also have a broad and positive im
|
|
2013-05-23 12:28:18
null
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区