当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The draw was held on June 6 at Tokushima. The teams were grouped first into four pots, each member of the pot is guaranteed not to face each other in the preliminary round; the top four finishers of 2005 FIBA Asia Championship are seeded in order of their finish and hence are on one pot. Japan as the host has the right是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The draw was held on June 6 at Tokushima. The teams were grouped first into four pots, each member of the pot is guaranteed not to face each other in the preliminary round; the top four finishers of 2005 FIBA Asia Championship are seeded in order of their finish and hence are on one pot. Japan as the host has the right
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
null
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
“绘制曾于 6 月 6 日在德岛。 该工作队是第一次分为四个锅 , 每个成员的锅是保证不面对每个其他的初步圆 ; 顶部的 4 个加工厂 , 2005 年 FIBA 亚洲锦标赛的种子 , 它们的表面 , 因此是一锅。 日本的主机都有选择的权利 , 本集团将根据。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
凹道在6月6日举行了在Tokushima。 队被编组了首先入四个罐,罐的每名成员被保证不互相面对在初阶圆; 2005 FIBA亚洲冠军名列前茅四台修整机播种按他们的结束的顺序并且在一个罐。 日本作为主人有权利选择编组它下。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
抽签德岛 6 月 6 日举行。各队首先分为四个盆,锅内的每个成员保证不面对对方在预赛;2005 亚洲男篮锦标赛的前四名将获得种子都是自己完成的顺序,因此在一锅煮。日本作为东道国有权选择哪一组会在下。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭