当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:In our hunger for guidance, we were ordinary. The American Freshman Survey, which has followed students since 1966, proves the point. One prompt in the questionnaire asks entering freshmen about “objectives considered to be essential or very important.” In 1967, 86 percent of respondents checked “developing a meaningfu是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
In our hunger for guidance, we were ordinary. The American Freshman Survey, which has followed students since 1966, proves the point. One prompt in the questionnaire asks entering freshmen about “objectives considered to be essential or very important.” In 1967, 86 percent of respondents checked “developing a meaningfu
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
null
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
在我们的饥饿的指导下 , 我们是普通的。 美国 1 年级的调查 , 然后学生自 1966 年以来 , 证明了这点。 一提示符在问卷中询问新生关于“目标是至关重要或非常重要。”在 1967 年 , 有 86 左右的受访者选中的“发展中国家有意义的生活哲学”人数增加一倍以上 , 他说 " 很好关闭财政。”当然 , 学生看着教授的道德和世俗的理解。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
在我们的饥饿为教导,我们是普通的。 美国新生调查,跟随了学生自1966年以来,证明点。 一个提示在查询表询问进入的新生关于“认为的宗旨根本或非常重要的”。 1967年,应答者的86%检查了“开发生活意味深长的哲学”,更比认为“很好是财政的双重数字”。 自然地,学生看了对教授为道德和世间的理解。 从那以后,虽然,发现意思和挣金钱换了地方。 一个笔直了落下到45%; 秒钟腾飞了到82%。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
在指导我们饥饿,我们都是很常见。美国的新生调查,自 1966 年以来遵循学生,证明了这一点。在调查表中的一个提示询问入学新生"目标视为重要或非常重要"。1967 年,86%的受访者签"发展有意义的生活,哲学"两倍多多少人说了"是很富裕经济上。自然,学生将目光投向教授为道德和世俗的理解。从那时起,虽然,找到意义和赚钱有交易的地方。第一次跌到了 45%;第二个已飙升至 82%。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
null
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭