当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:1.お客様のご予約されたお部屋は、禁煙のお部屋でございますので、  ご安心ください。 2. アーリーチェックインは12時から承っておりまして、1時間につき1000円のアーリーチェックイン代が掛ります。アーリーチェックインをご希望の場合、 清掃の関係上必ず前日にご連絡をお願いします。 また、また12時以前にチェックインをご希望の場合は、ご到着日の前日の予約をしていただく必要がございます。 3.高層階のお部屋をへのご希望は承りました。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
1.お客様のご予約されたお部屋は、禁煙のお部屋でございますので、  ご安心ください。 2. アーリーチェックインは12時から承っておりまして、1時間につき1000円のアーリーチェックイン代が掛ります。アーリーチェックインをご希望の場合、 清掃の関係上必ず前日にご連絡をお願いします。 また、また12時以前にチェックインをご希望の場合は、ご到着日の前日の予約をしていただく必要がございます。 3.高層階のお部屋をへのご希望は承りました。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
1. 客戶的保留的房間都是在非吸煙房間。 請不要擔心。 2. 早期檢查是在從12:00,推動早日入住1000日元(約每小時價格。 如果你想要清潔之間關系的早期檢查必須始終是在前一天。 此外,如果你想檢查在較早前的前一天,在12天的到來,需要保留。 3. 高層的房間在您的要求提供的。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
1. 由於屋子,顧客是後備的是抽煙的禁止屋子,請感覺休息。 2. 關於早報到接受從12時的我們, 1000日元的早期的報到世代關於1個小時捉住。慾望早期的報到案件,關於相關到清潔我們盡一切力量要求通信對在先的天。 另外,另外12時在過去報到情況慾望,預留在先的天到來日期是必要的。 3. 您接受了慾望對高地板的屋子。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭