|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:So in a world enduring another year of financial repression, where growth is fragile and political vacuums leave little room for longer-term restructuring policies, China has a better chance of remodelling its economy than most. This, of course, will force many in Asia to change too, with their carriages hooked to the 是什么意思?![]() ![]() So in a world enduring another year of financial repression, where growth is fragile and political vacuums leave little room for longer-term restructuring policies, China has a better chance of remodelling its economy than most. This, of course, will force many in Asia to change too, with their carriages hooked to the
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
null
|
|
2013-05-23 12:23:18
因此在世界的持久的另一年的金融压制 , 经济增长将是脆弱的和政治真空离开小房间为较长期的结构调整政策 , 中国将有更好的机会来重塑其经济比最大。 当然 , 这将迫使许多亚洲的变化也与他们的车厢挂在中国的机车。 这应是积极的下一区域引擎、印度有很多要学的发挥它的潜力作为另一项全球性的增长的驱动程序。
|
|
2013-05-23 12:24:58
如此在世界忍受另一年财政抑制,成长是易碎的,并且政治真空离开一点室为较长期更改结构政策,中国比多数有改造它的经济的一个更好的机会。 这,当然,将强迫许多在亚洲变成,当他们的支架被钩中国机车。 这应该是正面的为下个地方引擎,印度,有学会的履行它的潜力作为另一个全球性成长司机。
|
|
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区