当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:广州号称羊城,《广州记》则记:“战国时,高固为楚相,五羊衔谷穗于楚庭,故广州厅室、梁上画五羊像,又作五谷囊。”是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
广州号称羊城,《广州记》则记:“战国时,高固为楚相,五羊衔谷穗于楚庭,故广州厅室、梁上画五羊像,又作五谷囊。”
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
null
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Guangzhou, Guangzhou Yangcheng boasts of is: "during the Warring States period, high firmware to Chu Sang, Five Rams that grain heads to James Ting, ALI Guangzhou Office, Mr Leung on the five rams, and five for the image of the valley. "
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Guangzhou is known as Guangzhou, "Guangzhou Records" records: When “Warring States, Gao Guwei the Chu, five sheep hold millet sprays Yu Chuting, therefore on Guangzhou hall room, Liang picture five sheep elephants, also makes the grain pouch.”
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Known as Guangzhou in Guangzhou, the Guangzhou Ji, remember: "during the warring States period, high solid Chu, wuyang title consists of Yu Chuting, Guangzhou Office, draw five sheep on the beam, and grain SAC. ”
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
null
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭