|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:Clearly, companies that wish to achieve customer loyalty should more highly value customer satisfac-tion, as this driver has the greatest positive effect— both direct and indirect—on fans' loyalty (Figure 1). Facebook is a channel of communication that contributes to customers being more satisfied, which in turn forges是什么意思?![]() ![]() Clearly, companies that wish to achieve customer loyalty should more highly value customer satisfac-tion, as this driver has the greatest positive effect— both direct and indirect—on fans' loyalty (Figure 1). Facebook is a channel of communication that contributes to customers being more satisfied, which in turn forges
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
null
|
|
2013-05-23 12:23:18
显然 , 公司 , 想实现客户的忠诚度应该更高价值客户的满意度作为此驱动程序具有最大的积极影响——直接和间接的球迷的忠诚度 ( 图 1 ) 。 Facebook 是沟通的渠道 , 有助于客户更满意 , 这又锻造更强的客户品牌的关系。 但 Facebook 仅有助于发展这种关系如果客户的产品体验良好。
|
|
2013-05-23 12:24:58
清楚地,希望达到顾客忠诚的公司应该高度重视用户满意,因为这个司机安排最了不起的正面作用指挥和间接在风扇的忠诚 (图1)。 Facebook是对顾客贡献是更加满意的,反过来铸造更加牢固的客户品牌关系通信的渠道。 如果顾客的经验与产品是好,但Facebook只帮助发展这个关系。 作为工具, Facebook有困难克服坏产品经验由于它严密是通讯电路。
|
|
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区