|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:Such an ordinance may provide (for example) that a building shall be set back at least five metres from the road, have a rear yard of six metres or more, and side yards of at least two and a half metres. Zoning is intended to be clear and precise, and subject to virtually no ‘interpretation’.是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
Such an ordinance may provide (for example) that a building shall be set back at least five metres from the road, have a rear yard of six metres or more, and side yards of at least two and a half metres. Zoning is intended to be clear and precise, and subject to virtually no ‘interpretation’.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
null
|
|
2013-05-23 12:23:18
这种条例可能会提供 ( 例如 ) , 建筑应设置回至少 5 米的道路 , 有的后场的 6 米或更多、面码的至少两个半米。 分区的目的是明确的和准确的 , 并受到几乎没有“释法”。
|
|
2013-05-23 12:24:58
这样法令也许提供 (例如) 将设置大厦至少五米从路,有一个后方围场六米或更多和旁院至少二和一半米。 分区制意欲确切和写的大意,和受实际上没有`解释支配’。
|
|
2013-05-23 12:26:38
这种条例可能提供 (例如) 的建设应定回至少五米从路,有六米后方堆场或更多,和至少两个半米边码。意向是要清楚、 精确,和几乎没有 '解释'。
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区