当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:From Table 3, it is clearly that the modules must-be requirements have higher customer-stated importance than any others, which depicts that customers give higher weight to them if asked directly as they usually express must-be requirements strongly. It can also be seen clearly that even when using the proposed m是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
From Table 3, it is clearly that the modules must-be requirements have higher customer-stated importance than any others, which depicts that customers give higher weight to them if asked directly as they usually express must-be requirements strongly. It can also be seen clearly that even when using the proposed m
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
null
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
从表3,清楚地是模块必须是要求 有更高 顾客陈述重要性比任何其他,描述顾客给高重量他们,如果直接地要求,当他们通常表达必须强烈要求。 它能清楚地也被看见,既使当使用提出的方法,顾客陈述重要性为必须是要求极大有较少最后的重要性。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
从表 3,它显然是模块必须-被要求有较高客户指出重要性比任何其他人,其中描绘了客户对他们给高重量,如果问直接作为他们通常快递必须-被强烈的要求。它还清晰可见,即使在使用该方法时, 客户-指出必须的重要性-被要求具有明显减少最后的重要性。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭