|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:Thereafter, a set of modules that could fulfil the customer requirements is determined correspondingly. The module that corresponds to the most important requirement should have the highest priority in implementation. Through this way, the voice of the customer is translating into product specifications.是什么意思?![]() ![]() Thereafter, a set of modules that could fulfil the customer requirements is determined correspondingly. The module that corresponds to the most important requirement should have the highest priority in implementation. Through this way, the voice of the customer is translating into product specifications.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
null
|
|
2013-05-23 12:23:18
随后 , 一组模块 , 可以满足客户的要求是相对确定的。 该模块对应于最重要的要求应具有最高的优先级执行。 通过这种方式 , 客户的声音是转化为产品的技术规范。
|
|
2013-05-23 12:24:58
尔后,可能履行顾客要求的一套模块相应地被确定。 对应于最重要的要求的模块在实施应该有重要性。 通过这样,顾客的声音翻译成制品技术规范。
|
|
2013-05-23 12:26:38
此后,相应地确定一套能满足客户要求的模块。模块,对应于最重要的要求应该在实施中具有最高优先级。通过这种方式,客户的声音翻译成产品规格。
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区