当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Man sollte meinen, die Nachricht seien nun diese Gewaltakte gegen ältere Mitbürgerinnen. Doch stattdessen haben chinesische Blogger und Medien eine Debatte über die Omas und über die Gründe losgetreten, die sie massenhaft auf die Plätze treiben. Weshalb, fragt etwa ein Kommentar in einer Parteizeitung, zahlen sie nicht是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Man sollte meinen, die Nachricht seien nun diese Gewaltakte gegen ältere Mitbürgerinnen. Doch stattdessen haben chinesische Blogger und Medien eine Debatte über die Omas und über die Gründe losgetreten, die sie massenhaft auf die Plätze treiben. Weshalb, fragt etwa ein Kommentar in einer Parteizeitung, zahlen sie nicht
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
你应该觉得消息现在将这些行为的暴力侵害的老年公民。 而是有中文博客和媒体在辩论 OMAS 并了解原因 , 您在本地的批量的地方和喧嚣。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
你应该开采,消息现在是这些暴行反对更老的同胞里面。 反而中国Blogger和媒介宽松踢了关于老婆婆和的一次辩论原因,大量驾驶她在地方。 为什么,一个评论在党报怎么要求,不支付它没有,它是不错本身,为对Bowlingbahn或Karaoke酒吧的使用? 答复: 因为他们有条件地是不花费的使用的世代在维修业务金钱上。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
你会认为这些对老年人的暴力行为现在是该消息。但相反有中国博主和媒体序幕婆婆及原因,大批赶在法庭展开了争论。为什么,询问一家党报,不支付中的注释,怎么它应该是,使用一个保龄球或卡拉 ok 酒吧吗?答案: 因为他们由于不习惯花钱娱乐服务的一代。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭