|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:It is agreed that the obligation to repair or replace the defective goods is in lieu of any other legal guarantee or liability of the Seller, whether contractual or non-contractual, which may anyhow arise out of or in relation with the goods supplied (e.g. compensation of damages, loss of profit, recall campaigns, etc.是什么意思?![]() ![]() It is agreed that the obligation to repair or replace the defective goods is in lieu of any other legal guarantee or liability of the Seller, whether contractual or non-contractual, which may anyhow arise out of or in relation with the goods supplied (e.g. compensation of damages, loss of profit, recall campaigns, etc.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
null
|
|
2013-05-23 12:23:18
这是商定的义务修理或更换有缺陷的货物是代替任何其他法律保证或责任的卖方的不论是契约性或非契约性 , 可能无论如何引起的或与所供应的物品 ( 例如赔偿损害、利润损失、回顾活动等 ) 。
|
|
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:26:38
同意的义务修理或更换有缺陷的货物而不是任何其他法律保障或卖方赔偿责任是否合同或非合同,无论如何可能发生的或与货物的关系提供 (例如损害赔偿),损失的利润、 召回活动等。
|
|
2013-05-23 12:28:18
null
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区