当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The "capacity to govern" requires several key strategic capabilities. Four such key capacity areas are outlined here, and readers may consider more of their own, but what is important is a broad "governance capacity" that is essential to the capacity to manage in the turbulent environment of rapid globalization.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The "capacity to govern" requires several key strategic capabilities. Four such key capacity areas are outlined here, and readers may consider more of their own, but what is important is a broad "governance capacity" that is essential to the capacity to manage in the turbulent environment of rapid globalization.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
null
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
“管理能力”需要幾個關鍵的戰略能力。 四個這種關鍵能力領域概述是在這裡,讀者可考慮更多的自己,但重要的是一個廣泛的“治理能力”,是至關重要的動蕩的能力,管理在迅速全球化的環境。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
「能力治理」要求數關鍵戰略能力。 四個這樣關鍵容量區域這裡被概述,并且讀者也許考慮更多他們自己,但什麼是重要的是對能力是根本的處理在迅速全球化的動盪環境裡的寬廣的「統治容量」。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
"執政能力"需要幾個關鍵的戰略能力。在這裡,概述了四個這種關鍵能力領域和讀者可能會考慮更多的自己,但重要的是廣泛"治理能力",對在動盪不安的環境下迅速全球化管理的能力至關重要。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭