|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:Bei vom Leistungsnehmer nicht in Anspruch genommenen Zimmern, Appartements, Funktionsräumen und Arrangements hat das Hotel die Einnahmen aus anderweitgiger Vermietung Nutzung und ersparte Aufwendungen anzurechnen.是什么意思?![]() ![]() Bei vom Leistungsnehmer nicht in Anspruch genommenen Zimmern, Appartements, Funktionsräumen und Arrangements hat das Hotel die Einnahmen aus anderweitgiger Vermietung Nutzung und ersparte Aufwendungen anzurechnen.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:23:18
如果服务买方未使用的客房、公寓、功能房和包酒店的收入从其他地方租 Giger 的使用和节省的开支记入。
|
|
2013-05-23 12:24:58
与成就接受人在要求没被采取的房间、公寓、功能地区和安排旅馆必须考虑收入从anderweitgiger一让的用途和被保存的开支。
|
|
2013-05-23 12:26:38
使用服务收件人不在索赔、 公寓、 酒店和安排一间客房,酒店拥有帐户的收入从 anderweitgiger 租赁使用和节省的费用。
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区