当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:As well as being reflected in the Rayner Efficiency Reviews noted above, these three ‘Es’, as they became known, were present in a number of initiatives introduced at all levels of government, with emphasis on matters such as performance standards (and the measurement of performance) and ‘value for money’.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
As well as being reflected in the Rayner Efficiency Reviews noted above, these three ‘Es’, as they became known, were present in a number of initiatives introduced at all levels of government, with emphasis on matters such as performance standards (and the measurement of performance) and ‘value for money’.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
null
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
以及反映在 Rayner 效率审查上文指出的 , 这三个“ Es ” , 因为他们已成为众所周知的 , 在采取了很多行动在各级政府的注重事项 , 如性能标准 ( 和对绩效的衡量 ) 和“物有所值”。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
以及被反射在着名的Rayner效率回顾以上,这三`ES’,因为他们出名,是存在一定数量的主动性被介绍在政府的所有水平,重点在事态例如性能标准 (和性能测量) 和`价值为金钱’。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
以及被反映在上文提到的雷纳效率审查,这些三个 ' e ',因为他们出名,是目前在数量的各级政府,重点是性能标准 (以及业绩计量) 等事项提出的倡议和 '物超所值'。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭