当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Those who live by themselves are light on their feet (they’re able to move as the work demands) and flexible with their time (they have no meals to come home for).是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Those who live by themselves are light on their feet (they’re able to move as the work demands) and flexible with their time (they have no meals to come home for).
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
null
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
那些活着的本身是他们的脚 ( 他们能够移动的工作要求和灵活的与他们的时间 ( 但没有吃饭回家的 ) 。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
独自居住他们能移动的那些人 (是轻的在他们的脚,因为工作要求) 和灵活以他们的时间 (他们没有饭食回家为)。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
那些靠自己是光对他们的脚 (它们能够作为工作要求移动) 和时间灵活,(他们有没有饭来回家)。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭