当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:So, cannabis is a bad idea for anyone under the age of 15, or with a vulnerability to psychosis. But it now appears even people with no history of mental illness can have a bad trip with skunk, like this student who, to protect her future job prospects, wants to be known as Catherine.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
So, cannabis is a bad idea for anyone under the age of 15, or with a vulnerability to psychosis. But it now appears even people with no history of mental illness can have a bad trip with skunk, like this student who, to protect her future job prospects, wants to be known as Catherine.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
null
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
因此 , 大麻是一种不好的想法 , 为谁 15 岁 , 或有漏洞的精神病。 但现在看来即使是没有任何历史的精神疾病可以有坏的旅行和臭鼬 , 像这种专业学生 , 以保护她的未来就业的前景 , 想要知道的是凯瑟琳。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
如此,大麻是一个坏想法为任何人在年龄之下的15,或者以弱点到精神病。 但现在看起来甚而人们没有精神病的历史可能有一次坏旅行与臭鼬,象,保护她的未来工作勘察的这名学生,想要通认作为Catherine。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
因此,大麻是馊主意为任何未满 15,或与一个精神病的安全漏洞。但现在看来即使是有无精神疾病史人可以有糟糕的旅程与臭鼬,像这个学生谁,来维护她未来的职业前景,想要被称为凯瑟琳。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭