当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Окончательный коммерческий инвойс (счет-фактура) Продавца, выставляемого за фактически отгруженную партию Товара, с указанием даты и номера Контракта, наименования и местонахождения Продавца, Покупателя, условий поставки, наименования Товара, с подписью и печатью Продавца (оригинал 1экз.);是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Окончательный коммерческий инвойс (счет-фактура) Продавца, выставляемого за фактически отгруженную партию Товара, с указанием даты и номера Контракта, наименования и местонахождения Продавца, Покупателя, условий поставки, наименования Товара, с подписью и печатью Продавца (оригинал 1экз.);
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
null
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
最后的商业祖父母 ( 发票 ) 卖方、讲排场的实际停止发货托运 , 标明日期、合同编号、名称和位置的卖方、买方、交付、产品名称、签名和图章 , retailer ( 原来的 1 的电视广告。 ) ;
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
最后的商业invoys推销员会计发货票,提出为实际上被派遣的物质全部,以合同的日期和数字的征兆,推销员,买家,交付规格,物品的指定的指定和地点,用推销员署名和新闻1ekz原物。;
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
最终的商业发票 (发票) 卖方实际已开票货物托运,指示日期和合同编号、 名称和位置的卖方、 买方、 交货期限,货物品名、 签名和密封卖方 (原 1 卷影副本);
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭