当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Arbitrary action is unacceptable as it is in the USA, which has written constitutional safeguards (Booth 1996; Purdue 1999). Are the approaches therefore as different as first appears? As stated by Cullingworth (1994: 163):是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Arbitrary action is unacceptable as it is in the USA, which has written constitutional safeguards (Booth 1996; Purdue 1999). Are the approaches therefore as different as first appears? As stated by Cullingworth (1994: 163):
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
null
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
武断的行动是无法接受的 , 因为它是在美国 , 有书面的宪法保障 ( 展 ; 1996 年美国普渡 1999 年 ) 。 有办法 , 因此不同的作为第一次出现吗 ? 正如 Cullingworth ( 1994 : 163 ) :
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
任意行动是不能接受的,虽然它是在美国,写了宪法保障 (摊1996年; Purdue 1999年)。 因此方法一样不同象首先出现? 如由Cullingworth陈述 (1994年: 163) :
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
任意行动是不能接受的因为它是在美国,写了宪法保障 (展位 1996 年;普渡 1999年)。截然不同的方法因此作为第一次出现?Cullingworth (1994年: 163) 中所述:
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭