|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:Sylvain Willenz’s Dusk – an interpretation of the archetypal suspension lamp – provides a cosy, diffused light. With a nod to the Far East, and inspired by the shapes of traditional Japanese rice paper lanterns, Dusk gives an enchanting glow when darkness falls. The handblown shade is supported by two metal rings which是什么意思?![]() ![]() Sylvain Willenz’s Dusk – an interpretation of the archetypal suspension lamp – provides a cosy, diffused light. With a nod to the Far East, and inspired by the shapes of traditional Japanese rice paper lanterns, Dusk gives an enchanting glow when darkness falls. The handblown shade is supported by two metal rings which
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
null
|
|
2013-05-23 12:23:18
Sylvain 威伦兹的黄昏 - 解释也是不尽人意悬灯 - 提供舒适的、漫射光。 有了点头到远东和灵感的形状 , 传统的日本米纸灯笼、黄昏给出迷人的火花在黑暗的大瀑布。 “树荫 handblown 是由两个金属环的灯在一起 , 强调其强大、图形却低调的性格。
|
|
2013-05-23 12:24:58
Sylvain Willenz的黄昏-原始模型的悬浮灯的解释-提供舒适,散开的光。 以点头,当黑暗下跌时,向远东和由传统日本宣纸灯笼形状启发,黄昏给迷人焕发。 结合在一起使灯的二个金属圆环支持handblown树荫,强调它强,图表,保守地说的字符。 光泽和表面无光泽的树荫正和谐地提供软的焕发,在硬煤或象牙变化和工作在集合,他们做作为非凡,声明上编结。
|
|
2013-05-23 12:26:38
威伦兹 Sylvain 的黄昏 — — 原型悬浮灯解释 — — 提供舒适,漫射光。点了点头,向远东、 和灵感的传统日本水稻纸灯笼形状,黄昏给迷人的辉光当黑暗降临时。人工树荫下由两个金属环拿着灯在一起,强调坚决支持、 图形但有意轻描淡写的字符。光泽度和哑光色调提供柔和的辉光,在无烟煤或象牙色的变化,和他们一样奇异,语句块在一套只是一样和谐地工作。
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区