当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:세상에 탈락이나 실패라는 말은 존재하긴하지만 그 뜻풀이는 본인이하는거란다! 탈락했어, 실패했어 라고 단정지으면 모두가 해서하는 단어로밖에 남지않겠지. 난 가끔 저 두 단어에서 도전이라는 의미가 보여 그러니까 좌절금지!是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
세상에 탈락이나 실패라는 말은 존재하긴하지만 그 뜻풀이는 본인이하는거란다! 탈락했어, 실패했어 라고 단정지으면 모두가 해서하는 단어로밖에 남지않겠지. 난 가끔 저 두 단어에서 도전이라는 의미가 보여 그러니까 좌절금지!
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
世界的末端 , 但他将制服的批评或出他自己的存在做的 ! 失败的我、我所说的所有的词 , 构建并不只是。 我有时我的挑战 , 两个字这样沮丧的意味着禁止 !
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
掉下的末端或无法世界在存在之下只不是有用的下面解释人它是Kitan的意图! 那里 要掉下,出故障,强击登陆艇做的和所有,下与词Namji anh仅keyss ci。 偶尔地意味哪些的困难是一个挑战从文字双词似乎和故障禁止!
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
这个词存在于世界,消除或失败,但这意味着你要去你自己的游泳池!我漏掉了,未能结束这个词,因为每个人都离开了,哎。我给我两个字,这意味着有时很沮丧的挑战!
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭