|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:上班后任何人不得因私事而提出离岗,如有私事必须离岗者,须事先向领导申请,经批准方可离岗。是什么意思?![]() ![]() 上班后任何人不得因私事而提出离岗,如有私事必须离岗者,须事先向领导申请,经批准方可离岗。
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
No person shall work on private business and later made to undergo, if a private matter must undergo who apply prior to the leadership, only to undergo approval.
|
|
2013-05-23 12:23:18
No person shall, for after work and traveling off-the-job, such as a private matter must be off-the-job, they will have to apply for prior to the leadership, the approval off-the-job.
|
|
2013-05-23 12:24:58
After goes to work anybody not to have to propose because of the private affair leaves one's post, if has the private affair to have leaving one's post, must apply beforehand to the leader, only then leaves one's post by the authorization.
|
|
2013-05-23 12:26:38
Work a person shall not receive post-leaving made private business, such as a private matter must receive post-leaving, shall first apply to the leadership, and been approved to receive post-leaving.
|
|
2013-05-23 12:28:18
Work a person shall not receive post-leaving made private business, such as a private matter must receive post-leaving, shall first apply to the leadership, and been approved to receive post-leaving.
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区