当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:做法也和叫化鸡大同小异,先将生鸡取出内脏洗净,不褪毛,用荷叶包好,再用黄泥糊好,放在火上烧熟后,摔开泥土,鸡毛随之脱落。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
做法也和叫化鸡大同小异,先将生鸡取出内脏洗净,不褪毛,用荷叶包好,再用黄泥糊好,放在火上烧熟后,摔开泥土,鸡毛随之脱落。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Also called the chickens and similar, first remove the intestines live chickens washed, not with omelet package gross, and then use the Paste better Wong Nai, put it on the fire burned, it wont break easily when you drop it on good soil and the dire straits off.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
The procedure also and is called the chicken to be mostly the same except for minor differences, will live the chicken to take out the internal organs cleaning first, will not pluck, will wrap securely with the lotus leaf, then will use the yellow mud sheath to be good, after places on the fire to b
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Practice is and beggar's chicken very much the same, first wash the eviscerated chicken, no shedding, wrapped in Lotus leaves, and yellow mud well, cooked on the fire later, broke open the Earth, feathers fall off.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭