当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:話說重陽先生對丹陽、孫不二曰:『性本先天一物,圓陀陀、光灼灼,雖有其名而無其形,不識不知,難畫難描,有何所似。吾今為汝等勉強圖個形像,汝當自誠。』先生說罷即取筆在手,向紅漆凳兒上先畫了一個圈圈O,後又畫一個圈圈,於圈圈之內點了一個⊙。畫畢,即白馬丹陽孫不二曰:『汝二人可識此義理麼?』馬丹陽與孫不二齊聲答曰:『弟子等心性愚昧不能識此義理,望師傅指示。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
話說重陽先生對丹陽、孫不二曰:『性本先天一物,圓陀陀、光灼灼,雖有其名而無其形,不識不知,難畫難描,有何所似。吾今為汝等勉強圖個形像,汝當自誠。』先生說罷即取筆在手,向紅漆凳兒上先畫了一個圈圈O,後又畫一個圈圈,於圈圈之內點了一個⊙。畫畢,即白馬丹陽孫不二曰:『汝二人可識此義理麼?』馬丹陽與孫不二齊聲答曰:『弟子等心性愚昧不能識此義理,望師傅指示。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Yeah man-Sun is the 丹陽, grandchild not second 曰: of the birth of objects, round 陀 陀, light 灼灼, it has its name without it and do not recognize not known, difficult-to transparent, what is the like. Recreating itself daily today is Thou Shall etc. strained figure of images, Thou Shall when the integr
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
The speech said Double Ninth Festival gentleman to Danyang, the grandson two did not say: 'nature this congenital thing, circle tuo tuo, light brilliant, although has its not to have its shape, does not know did not know, the difficult picture difficult to trace, has where resembles.I wait for you t
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Said Mr Chong Yang Danyang, Sun buer says: "the innate, circular rotor the rotor, the light shining, though its name but not its shape, do not know I do not know, hard strokes, what. Wujin barely a look for thee, thou shalt. "Saying that taking pen in hand, to first draw a circle on a red bench o, t
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭