|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:疲れたほんま疲れたもうイヤや。離婚経験のある人は、ない人に比べて寿命が短いという研究結果があって、昔聞いた時は、んな大袈裟な!って思ったけど、今なら納得できる。意味不明なほど莫大なストレスに全身が侵されてて、これ何年も続いたらガンで死ぬわ。是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
疲れたほんま疲れたもうイヤや。離婚経験のある人は、ない人に比べて寿命が短いという研究結果があって、昔聞いた時は、んな大袈裟な!って思ったけど、今なら納得できる。意味不明なほど莫大なストレスに全身が侵されてて、これ何年も続いたらガンで死ぬわ。
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
null
|
|
2013-05-23 12:23:18
累了,另一只耳朵和厌倦annalistic风格。 人都是有经验的,离婚比那些没有的寿命很短,有的研究结果并不很久以前当我听说,一种辉煌! 我想现在我是理解的。 身体是如此巨大压力的含义不明的污染如果它持续了多年,癌症和死亡。
|
|
2013-05-23 12:24:58
变得疲乏它的ho已经是ma变得疲乏和的耳朵。離婚経験のある人は、ない人に比べて寿命が短いという研究結果があって、昔聞いた時は、んな大袈裟な!って思ったけど、今なら納得できる。在语义不明的程度极大的重音被损坏的整个身体,当te,这许多岁月继续, wa模子是癌症或枪。
|
|
2013-05-23 12:26:38
真的很累,我累了,我不喜欢。 当研究表明,离婚经验的人,比那些没有生命是短暂和很久以前,我听说那是一种夸张! 我想,但我现在明白了。 含义不明,所以我死于癌症在身体和受到巨大的压力和沿袭多年。
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区